2021年11月29日

英語でお弁当の具材を言ってみよう!

こんにちは、えいごシャワーの中西です。
今回のえいごシャワーブログは、「英語でお弁当の具材を言ってみよう!」です。

日本のお弁当の具材を英語で言えますか?
留学や海外で生活するときに知ってると便利ですね!
海外のお友達とピクニックに行った際に説明してあげれるといいですね!

日本のお弁当の具材

それでは、さっそくですが日本で定番の具材からご紹介します♪

玉子焼きって英語でなんていうの?

玉子焼きは英語で
『japanese omelet』
です。

タコさんウインナーって英語でなんていうの?

タコさんウインナーは英語で
『octopus sausage』、『octopus hotdog』
です。
カタカナぽくすると
「オクトパスソーセージ(octopus sausage)」
「オクトパスホットドッグ(octopus hotdog)」
です。

なんでパンが付いてるわけではないのに、ホットドッグなの?
と思われた方!
えいごシャワーのキキ講師がタコさんウインナーを見て
「octopus hotdog」
と発言し、私も驚きました!

アメリカの一部の地域では、ソーセージのことをホットドッグということから、
タコさんウインナーも「octopus hotdog」になったみたいです♪

ミートボールって英語でなんていうの?

ミートボールは英語で
『meatball』
です。
カタカナぽくするとそのままですが、「ミートボール」です。

からあげって英語でなんていうの?

からあげは英語で
『fried chicken』、『japanese fried chicken』
です。
カタカナぽくすると
「フライドチキン(fried chicken)」
「ジャパニーズフライドチキン(japanese fried chicken)」
です。

ナポリタンって英語でなんていうの?

ナポリタンは英語で
『ketchup flavoured spaghetti』
です。
カタカナぽくすると「ケチャップ・フレイヴァアド・スパゲッティ」です。
ただ、アメリカにはナポリタン自体がないので、話しても通じない可能性があります。
そのため、種類を伝える形で「ketchup」を使う必要があります。

ハンバーグって英語でなんていうの?

ハンバーグは英語で
『hamburg steak』
です。
カタカナぽくすると「ハンバーグステーキ」です。

日本のように「hamburg」だけですと、ハンバーガーと間違うこともあるので、丁寧に「steak」まで言いましょう♪

焼き魚って英語でなんていうの?

焼き魚は英語で
『grilled fish』
です。
カタカナぽくすると「グリルドフィッシュ」です。

アスパラガスのベーコン巻きって英語でなんていうの?

アスパラガスのベーコン巻きは英語で
『asparagus wrapped in bacon』
です。
カタカナぽくすると「アスパラガスラップドインベーコン」です。

エビフライって英語でなんていうの?

エビフライは英語で
『fried shrimp』、『deep fried shrimp』
です。
カタカナぽくすると
「フライドシュリンプ(fried shrimp)」
「ディープフライドシュリンプ(deep fried shrimp)」
です。

ただ、日本以外で有名ではないので説明が必要かもしれません。
また、形も日本では真っ直ぐになっているエビフライのが多いですが、
海外では丸まっているエビフライが多いです。
(エビマヨやエビチリみたいな感じですね!)

This is Eigo+Shower

Learning English has never been as exciting as it is at Eigo+Shower. Learning something new to create a new you.
Schedule Trial
©Copyright2021 名古屋の英会話教室「えいごシャワー」スタッフブログ.All Rights Reserved.
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram