新元号「令和」って英語でどう説明するの?

新しい年号が発表され、「令和」の時代がもうすぐ始まりますね!

「令和」の出典は万葉集。

日本語の美しさが感じられる素敵な元号ですよね🌸

せっかくなので、外国の方にも説明できるようになってみませんか?

ということで!

今日は、「令和」を説明するフレーズをご紹介します!

 

新元号「令和」を英語で説明してみよう!

 

Japan revealed the name of the new imperial era. The era is going to be called “Reiwa”.

日本(政府)は、新しい元号を発表しました。新年号は、「令和」です。

 

reveal   【動】(…を)明らかにする、暴露する
imperial  【形】皇室の
era    【名】時代

 

 

The name “Reiwa” is taken from the oldest Japanese anthology, Manyo-syu.

「令和」という名前は、日本最古の歌集「万葉集」に由来します。

 

be taken from ~   ~から取られる、~に由来する
anthology   【名】名詩選集、詩選、論集

 

 

“Reiwa” means order and harmony.

「令和」は、秩序と調和を意味します。

 

mean   【動】(…の)意味を表す、(…)を意味する
order   【名】順序、整理、調子、(社会の)秩序、治安、【動】(…を)命じる、指図する
harmony 【名】調和、一致、和音、ハーモニー

 

いかがでした?

英語を使って、日本文化を世界に発信していきましょう!✨